淺說 十四行 ...

2010073010:00


2分鐘後 你就更有學問了~~

淺說 十四行詩



Sonnet 為抒情短詩
規格為十四行 所以
稱為十四行詩
源於義大利 文藝復興時盛行于歐洲

莎士比亞的十四行詩更為著名 共錄154首
描寫愛情 自由豪放
無標題 只排編號

三個四行 + 兩行 每行十個音節
韻為 abab cdcd efef gg

廢話少說!

讓我們一起來看看莎士

第4號 Sonnet
(再忍耐1分鐘呵~)

1 您雖
俏俊秀麗 但~ 為什麼? 你卻將那份傑出的…  

2 卓越的
天賦才能~ 在你自己身上耗盡? 為什麼?

3 老天的馈赠並不是無條件的賜給, 他只是暫時的租借
  
4 他確實表現的相當慷慨, 但只租给那些心量寬大的人
  
5 那么~
美丽的您!! 為什么 你卻滥用..虛度..耗費..那分~

6 那分~ 交给
.. 又要你交给别人的厚禮 ...
  
7
這樣浪用~ 它就一項赔本的生意

8 借給你那么一筆大款~ 而你~ 还不好好過日子?   

9 如果~
只和自己賭  

10 就等于
欺骗你自己  
 
11 这樣~ 你將拿什么來交代?  
 
12 当老天
喊你~ 喚你 回到她懷裡時~~   
 
13 你沒用過的~ 將同你身體一起進到孤獨墓穴!
    
14 那么~ 您就活着
執行你的遺囑吧!


畢業
!


您多了兩項技能
您懂得 14行 您讀過 14行

我的簡歷表也多了兩項
翻譯過 14行 教過 14行

雙贏!

原文可以跳過 不需讀~
Number 4 (古英文 thou = you; thy = your)


Unthrifty loveliness, why dost thou spend
Upon thy self thy beauty's legacy?
Nature's bequest gives nothing, but doth lend,
And being frank she lends to those are free:
Then, beauteous niggard, why dost thou abuse
The bounteous largess given thee to give?
Profitless usurer, why dost thou use
So great a sum of sums, yet canst not live?
For having traffic with thy self alone,
Thou of thy self thy sweet self dost deceive:
Then how when nature calls thee to be gone,
What acceptable audit canst thou leave?
Thy unused beauty must be tombed with thee,
Which, used, lives th' executor to be.