A total of 57,500 chickens have been culled in areas
around Greater Tainan and Changhua County in Taiwan’s first outbreak
of the H5N2 avian influenza strain, the Council of Agriculture (COA) said yesterday.
農委會昨日表示:
在台灣的首次爆發 H5N2 型禽流感病毒株
在大台南及彰化縣地區
共撲殺 57,500隻雞 。
The outbreak was under control and no chickens at nearby farms were found to be sick,
added deputy director of Greater Tainan’s Animal Health Inspection and Protection office.
大台南的動物衛生監督和保護辦公室副主任 表示:
禽流感爆發已在控制下
附近的農場沒有發現雞隻生病。
The H5N2 strain cannot be passed from human to human
and none of the three farmers or six inspectors showed symptoms of infection,
the Centers for Disease Control said.
疾病控制中心說:
H5N2 病毒株,不會傳染給人類
3個農民和6個督察都沒有感染症狀。
Poultry product exports worth millions might be banned
by the nation’s trading partners
because Taiwan could be listed as an infected region
if the virus is confirmed to be highly pathogenic,
the Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine said.
動物和植物健康檢查和檢疫局說:
如果台灣病毒被證實是高致病
台灣將被列為感染地區
價值數百千萬美元的家禽產品
可能被禁止出口到其他的貿易國家。