高來 高去 Antony

2010081910:00


上篇 是 Brutus 在凱撒被暗殺後 著名講話

這篇 是 Antony 著名的答辯辭-
不輸台灣


Antony何許人?

正是那位後來和埃及艷后cleopatra

驚心動魄 熱愛在一起的大將



Antony著名的答辯辭如下:

朋友們 ! 羅馬人! 同胞們! 請暫時把你的耳朵借給我;
今天 ~
我是來埋葬凱撒 而不是來讚美他的

如果他是邪惡的~ 他該死~
如果他是好的~ 讓這好的與凱撒的骨頭安葬在一起吧~~


高貴的 Brutus~ 他告訴我們 - 凱撒是野心勃勃的人
當然~
Brutus 是一個正人君子

凱撒~ 他帶回一群群俘虜給我們 他將勝利品填滿了國庫 …
難道~
難道~ 這是野心勃勃的凱撒?
當窮人哭了 凱撒同時為他們垂淚~ 有野心人應是鐵石心的
但~ Brutus 說~ 他是野心勃勃的~~
當然~
Brutus 是一個高尚的人!

你們沒看到??? 我們三次請他戴上王冠
但~ 他
三次拒絕了!!! 這樣的人會有野心?
Brutus 說~ 他是心勃勃的!
當然~
Brutus 是一個高尚的人!

我不是有意反駁布魯特斯的發言
但~ 在這裡 我只要說我所知道的 ...

你們都曾經愛過凱撒 不是嗎? 這絕不是沒有原因的
那么~ 今天 你們為什麼不悼念他呀?

哦~ 公理呀! 你們樣一群落跑的野獸 你們失去了理性~

聽我說!!!
我的心~ 我的心~ 同凱撒的形影
連結在一起~~
告訴你~
此刻~ 我必須停下來 … 直到我的心回到我身體裡~~


莎士比亞英文
ANTONY
Friends, Romans, countrymen, lend me your ears;
I come to bury Caesar, not to praise him.
The evil that men do lives after them;
The good is oft interred with their bones; So let it be with Caesar.
The noble Brutus Hath told you Caesar was ambitious:

For Brutus is an honourable man; So are they all, all honourable men--Come I to speak in Caesar's funeral.
He was my friend, faithful and just to me: But Brutus says he was ambitious;And Brutus is an honourable man.

He hath brought many captives home to Rome. Whose ransoms did the general coffers fill: Did this in Caesar seem ambitious?
When that the poor have cried, Caesar hath wept: Ambition should be made of sterner stuff: Yet Brutus says he was ambitious; And Brutus is an honourable man.

You all did see that on the Lupercal; I thrice presented him a kingly crown,
Which he did thrice refuse: was this ambition? Yet Brutus says he was ambitious; And, sure, he is an honourable man.
I speak not to disprove what Brutus spoke, But here I am to speak what I do know.
You all did love him once, not without cause: What cause withholds you then, to mourn for him?
O judgment! thou art fled to brutish beasts, And men have lost their reason. Bear with me;
My heart is in the coffin there with Caesar, And I must pause till it come back to me.