In a dramatic change of policy, the White House is giving
“serious consideration” to selling F-16C/D jets to Taiwan.
Washington insiders said the move was totally unexpected
and that it could trigger a new crisis in US-China relations.
戲劇性的政策變化,
白宮正“認真考慮”向台灣出售的 F-16 C / D 型戰鬥機。
華盛頓內部人士表示,此舉完全出乎意料外,
因此它可能會引發中美關係在新的危機。
After refusing for years to sell the fighters to Taipei,
the White House said on Friday that Taiwan had
“a legitimate need” and that the administration of
US President Barack Obama would decide in the
“near term” how to address the nation’s fighter gap.
多年來拒絕出售戰鬥機給台北,
上週五 白宮表示 台灣有“合法需要”戰鬥機
美國總統奧巴馬 將在“不久的近期” 決定
如何解決國家的戰鬥機差距。
“This is good news for Taiwan, it is very good news,”
US-Taiwan Business Council president told the Taipei Times,
adding: “This is -forward movement, it is a big step forward.”
“這是台灣的好消息,這是非常好的消息”
美台商業理事會主席 告訴台北時報
並補充說:”這是向前進了一大步“。
F16戰機
相關文章